Ishu Aigan - HD Version / 異種愛玩 [English Patched]

Category:
Date:
2019-08-22 15:01 UTC
Submitter:
Seeders:
23
Information:
Leechers:
2
File size:
781.2 MiB
Completed:
981
Info hash:
b1c87b5eea5e1f4ed9ae083b03e9c131c2e60d7c
![Image](https://i.postimg.cc/X7yxYCW1/q.png) **Title**: Ishu Aigan **Original title**: 異種愛玩 **Length**: Short (2 - 10 hours) **Year**: Japan 2013-07-26, English Patch 2019-08-21 **Developer**: Cyclet **Publishers**: Cyclet **Language**: English **Voice**: Japanese **Translation**: https://vndb.org/r65581 **Description**: **Important**: 1. You need to change system locale to Japanese. 2. "Install the included font, pm2fixed.tff. Use nnnconfig2.exe to set pm2fixed (NOT @pm2fixed) as the default font, by clicking on the tab on the right, then going down to the font drop-down menu. pm2fixed should be at the very bottom." 3. Known Issues: - "The backlog is currently unhackable with our currently knowledge of the engine. The current backlog is a workaround (my thanks to Jack yet again for this)." - "Due to character limitations, a few lines had to be slightly rewritten, rephrased, or shuffled around, in order to make sure they'd fit in the box. As such, the translation for those lines is less accurate than I would like." - "Additionally, when testing the game, it sometimes would hang up and refuse to progress to the next line. This happened fairly infrequently, but did happen. The only way to 'fix' this, as far as I could discover, was to close and re-open the game. As such, make sure you save often so you don't lose too much progress." **!!!** Special Thanks: - "My thanks to editor-kun, who spent dozens of hours editing this for me, even though he nearly vomited at several points. He is a saint and I don't deserve him." - "Additionally, my sincere thanks to Jack, who handled all hacking, UI, font issues, engine tools, wordwrapping, and much, much more. Without his incredible help, this patch would not have been possible. He is an absolutely fantastic guy and I am eternally grateful for his help." -Source: English patch "readme" file **Screenshots**: ![Image](https://i.postimg.cc/85kRSFk5/s.jpg) ![Image](https://i.postimg.cc/xd2G6xWL/ss.jpg) ![Image](https://i.postimg.cc/tgN3wdjw/sss.jpg)

File list

  • Ishu Aigan
    • cdvaw
      • aa.vpk (65.2 MiB)
      • aa.vtb (11.8 KiB)
      • bb.vpk (54.1 MiB)
      • bb.vtb (9.5 KiB)
    • dwq
      • bg0.gpk (14.8 MiB)
      • bg0.gtb (480 Bytes)
      • ev0.gpk (558.6 MiB)
      • ev0.gtb (14.8 KiB)
      • sc0.gpk (1.7 MiB)
      • sc0.gtb (624 Bytes)
      • sm0.gpk (8.3 MiB)
      • sm0.gtb (3.7 KiB)
      • sys0.gpk (6.4 MiB)
      • sys0.gtb (6.9 KiB)
      • ta0.gpk (26.1 MiB)
      • ta0.gtb (4.0 KiB)
    • init
      • Backlog.xtx (1.0 KiB)
      • PrintMessage.xtx (512 Bytes)
    • init2
      • config.fxf (20.5 KiB)
      • dataFile.fxf (2.7 KiB)
      • game.fxf (2.5 KiB)
      • gameMouse.fxf (156 Bytes)
      • listenBGM.fxf (6.4 KiB)
      • load.fxf (2.1 KiB)
      • logo.fxf (781 Bytes)
      • mainControl.fxf (448 Bytes)
      • messageCursor.fxf (636 Bytes)
      • messageWindow.fxf (656 Bytes)
      • nothing.fxf (105 Bytes)
      • notice.fxf (384 Bytes)
      • omake.fxf (3.1 KiB)
      • opening.fxf (92 Bytes)
      • optionButton.fxf (903 Bytes)
      • printcg.fxf (306 Bytes)
      • quickLoadButton.fxf (1020 Bytes)
      • quickSaveButton.fxf (1018 Bytes)
      • save.fxf (3.5 KiB)
      • selectPlace.fxf (3.3 KiB)
      • selectcg.fxf (2.6 KiB)
      • selectmessage.fxf (3.6 KiB)
      • selectscene.fxf (2.9 KiB)
      • systemmenu.fxf (4.8 KiB)
      • title.fxf (2.4 KiB)
    • nya
      • configse.xtx (1.0 KiB)
      • listenbgmlist.xtx (0 Bytes)
      • scenevoice.xtx (496 Bytes)
      • systemse.xtx (1.1 KiB)
    • oggvorbis
      • COPYING.txt (1.4 KiB)
    • sav
      • sysfile.org (57.1 KiB)
    • spt
      • CYCLET_backscript.spt (55.6 KiB)
      • aigan.spt (973.6 KiB)
      • bgmlist.xtx (297 Bytes)
      • cglist01.xtx (6.6 KiB)
      • charaname.xtx (29 Bytes)
      • command.xtx (47 Bytes)
      • exesetup.xtx (88 Bytes)
      • facelist.xtx (14 Bytes)
      • function.xtx (76 Bytes)
      • movielist.xtx (0 Bytes)
      • namecol.xtx (147 Bytes)
      • project.xtx (31 Bytes)
      • scene.dat (380 Bytes)
      • selist.xtx (5.9 KiB)
      • sys.spt (1000 Bytes)
      • var.fxf (2.1 KiB)
      • varinitdata.xtx (2.1 KiB)
    • vaw
      • se
        • aigan_se005.vaw (356.1 KiB)
        • aigan_se006.vaw (738.0 KiB)
        • aigan_se008.vaw (143.7 KiB)
        • aigan_se012.vaw (70.2 KiB)
        • aigan_se013.vaw (70.1 KiB)
        • aigan_se021.vaw (98.5 KiB)
        • aigan_se038.vaw (30.4 KiB)
        • aigan_se039.vaw (88.9 KiB)
        • aigan_se040.vaw (18.2 KiB)
        • aigan_se042.vaw (1.4 MiB)
        • aigan_se045.vaw (1.2 MiB)
        • aigan_se047.vaw (594.9 KiB)
        • aigan_se084.vaw (52.7 KiB)
        • aigan_se085.vaw (52.7 KiB)
        • aigan_se088.vaw (209.6 KiB)
        • aigan_se131.vaw (1.1 MiB)
        • aigan_se167.vaw (44.7 KiB)
        • aigan_se168.vaw (129.4 KiB)
        • aigan_se169.vaw (154.8 KiB)
        • aigan_se170.vaw (187.4 KiB)
        • h_se103.vaw (12.7 KiB)
        • h_se105.vaw (43.6 KiB)
        • h_se106.vaw (23.1 KiB)
        • h_se107.vaw (25.3 KiB)
        • h_se108.vaw (18.2 KiB)
        • h_se109.vaw (26.9 KiB)
        • h_se110.vaw (25.4 KiB)
        • h_se111.vaw (41.8 KiB)
        • h_se112.vaw (26.3 KiB)
        • h_se201.vaw (358.9 KiB)
        • h_se202.vaw (188.2 KiB)
        • h_se203.vaw (717.8 KiB)
        • h_se301.vaw (56.8 KiB)
        • h_se302.vaw (102.2 KiB)
        • h_se303.vaw (78.4 KiB)
        • h_se304.vaw (134.4 KiB)
        • h_se305.vaw (146.0 KiB)
        • h_se401.vaw (39.0 KiB)
        • h_se402.vaw (87.1 KiB)
        • h_se404.vaw (55.5 KiB)
        • h_se407.vaw (134.4 KiB)
        • h_se408.vaw (108.9 KiB)
        • h_se409.vaw (215.6 KiB)
        • muon.vaw (4.4 KiB)
      • sys
        • CYCLETse01.vaw (172.6 KiB)
        • CYCLETse02.vaw (129.4 KiB)
        • CYCLETse03.vaw (86.4 KiB)
        • CYCLETse04.vaw (69.0 KiB)
        • CYCLETse05.vaw (215.6 KiB)
        • CYCLETse06.vaw (86.4 KiB)
        • CYCLETse07.vaw (129.4 KiB)
        • CYCLETse08.vaw (86.3 KiB)
        • CYCLETse09.vaw (86.4 KiB)
        • CYCLETse10.vaw (86.4 KiB)
        • CYCLETse11.vaw (172.6 KiB)
        • CYCLETse12.vaw (172.6 KiB)
        • CYCLETse13.vaw (60.5 KiB)
        • CYCLETse14.vaw (69.1 KiB)
        • CYCLETse15.vaw (138.1 KiB)
        • CYCLETse16.vaw (86.4 KiB)
        • CYCLETse17.vaw (86.6 KiB)
        • CYCLETse18.vaw (74.8 KiB)
        • CYCLETse19.vaw (129.4 KiB)
        • CYCLETse20.vaw (195.5 KiB)
        • aa_isyu_cv01_off.vaw (181.4 KiB)
        • aa_isyu_cv01_on.vaw (242.6 KiB)
        • bb_isyu_cv02_off.vaw (346.3 KiB)
        • bb_isyu_cv02_on.vaw (171.1 KiB)
        • isyu_auto_off.vaw (152.2 KiB)
        • isyu_auto_on.vaw (123.1 KiB)
        • isyu_auto_sp1.vaw (216.3 KiB)
        • isyu_auto_sp2.vaw (168.2 KiB)
        • isyu_auto_sp3.vaw (118.6 KiB)
        • isyu_auto_sp4.vaw (140.1 KiB)
        • isyu_auto_sp5.vaw (203.4 KiB)
        • isyu_bgm_off.vaw (122.1 KiB)
        • isyu_bgm_on.vaw (135.5 KiB)
        • isyu_se_off.vaw (235.3 KiB)
        • isyu_se_on.vaw (149.4 KiB)
        • isyu_sevo_off.vaw (205.9 KiB)
        • isyu_sevo_on.vaw (225.8 KiB)
        • isyu_skip_all.vaw (222.0 KiB)
        • isyu_skip_read.vaw (134.1 KiB)
        • isyu_speed1.vaw (216.3 KiB)
        • isyu_speed2.vaw (168.2 KiB)
        • isyu_speed3.vaw (118.6 KiB)
        • isyu_speed4.vaw (140.1 KiB)
        • isyu_speed5.vaw (203.4 KiB)
        • isyu_voice_off.vaw (221.5 KiB)
        • isyu_voice_on.vaw (129.6 KiB)
        • isyu_vol00.vaw (261.3 KiB)
        • isyu_vol01.vaw (112.8 KiB)
        • isyu_vol02.vaw (154.4 KiB)
        • isyu_vol03.vaw (156.1 KiB)
        • isyu_vol04.vaw (267.7 KiB)
        • isyu_vol05.vaw (122.6 KiB)
        • isyu_vol06.vaw (227.2 KiB)
        • isyu_vol07.vaw (130.6 KiB)
        • isyu_vol08.vaw (196.2 KiB)
        • isyu_vol09.vaw (244.6 KiB)
        • isyu_vol10.vaw (269.8 KiB)
        • isyu_win_full.vaw (138.0 KiB)
        • isyu_win_tr01.vaw (250.5 KiB)
        • isyu_win_tr02.vaw (154.1 KiB)
        • isyu_win_tr03.vaw (127.9 KiB)
        • isyu_win_tr04.vaw (187.1 KiB)
        • isyu_win_tr05.vaw (119.7 KiB)
        • isyu_win_tr06.vaw (173.1 KiB)
        • isyu_win_tr07.vaw (112.1 KiB)
        • isyu_win_tr08.vaw (122.6 KiB)
        • isyu_win_tr09.vaw (156.2 KiB)
        • isyu_win_tr10.vaw (212.7 KiB)
        • isyu_win_tr11.vaw (143.9 KiB)
        • isyu_win_win.vaw (111.7 KiB)
    • wgq
      • aigan01.wgq (1007.3 KiB)
      • aigan02.wgq (1.0 MiB)
      • aigan03.wgq (1004.7 KiB)
      • aigan04.wgq (907.9 KiB)
      • aigan05.wgq (1.2 MiB)
      • aigan06.wgq (936.8 KiB)
      • aigan07.wgq (1.1 MiB)
      • aigan08.wgq (990.5 KiB)
      • aigan09.wgq (1.2 MiB)
      • aigan10.wgq (1.1 MiB)
      • aigan11.wgq (1.2 MiB)
      • aigan12.wgq (1.0 MiB)
      • aigan13.wgq (984.0 KiB)
      • aigan14.wgq (1.3 MiB)
      • aigan15.wgq (1.1 MiB)
      • aigan16.wgq (1.1 MiB)
      • aigan17.wgq (1.4 MiB)
      • aigan18.wgq (1.1 MiB)
    • isyuaigan.exe (1.9 MiB)
    • nnnConfig2.exe (130.0 KiB)
    • pm2fixed.ttf (3.5 MiB)
    • readme.txt (4.0 KiB)
Why not translate some interesting stuff instead, like this: https://vndb.org/v22214 Feels like such a waste to focus on weird shit like this, when there's a ton of better stuff out there that desperately needs to be translated.
i mean, if you know japanese you end up translating whatever you feel like translating, OR what people commission, no reason to complain, but I do get where you are coming from, I feel the same with Hmanga with the amount of NTR getting translated instead of all the other genres
@davrick - This kind of thing you should hold to yourself. If I'm translating something I'll translate something I like, and there's plenty of ppl who like the game provided, me included so... Genre like this, "weird stuff" you said there's not many enough translated.
@SebasT Yeah, same with the RPG Maker style games, for some reason the majority of the ones that get translated are NTR. Oh well, at least it's better than that weird reptilian fetish, lol.
Fetish knows no bounds tho. Deal with it bro, you can like NTR, Vanilla, Furry et al. You'll still have the most content, but do not spout nosense when you see a work you don't like.
Tbh I can understand the feeling of seeing stuff like this get translated over stuff you care about, but its not like people will translate stuff u want over stuff they want unless you pay them to so /shrug
@davrick Most of RPG maker games have a bit of NTR tho. Well NTR or not since the playable character is always a girl I always have this weird feeling that i'm the one being f***ed.
All I'm saying is, why pick the worst stuff to translate when they could pick the best stuff?
since your into this sort of thing translator you should translate any of the Drei titles.
Well we are at the mercy of these translators, like most of us I'm not into this stuff but hey what you gonna do? In my opinion we are very blessed we have people translating games for us without getting paid for it. If you look at how many English releases we get nowadays. Couple of years back this was very rare!
Because what is "best" is entirely subjective so throwing a hissy fit here about it isn't going to change anything. Complaining about something as rare as this getting translated over adding yet another vanilla VN to the giant mountain of translated stuff you have is insulting.
@Lewdo right, i don't even say anything when I see something I don't like being translated, because it's a good thing to have ANY title, translated.
Thanks for doing this!
@davrick I also have alot of VN that wanted to be translated especially alicesoft (the MILF series and their netori/netorare series),purplesoftware (aoi tori,amatsutsumi),ANIM, etc VN's but im not going to bicker because translator most of the time are doing it free (with donations which i don't do because im poor) so i just take what i can get since that's pretty much the only thing we can do not unless you pay someone with huge money to translate something.
You're a damn legend! Ignore the normies in the comments.
wtf is this? I'm on the darker side of sukebei. But seriously tho translatate whatever you want tho can Monobeno get some love? Since it seems it may not get a English TL.
>Translation: anonymous Are you sure it's not Mant? lol @davrick >All I’m saying is, why pick the worst stuff to translate when they could pick the best stuff? Yet what you're suggesting is generic at best. Also, just because you don't like something it doesn't mean that other people won't like it either.
Oh my, I do have fetish like this, but I skimmed every dialogues only for the CGs. Thanks for the translator for translating this, and superelmo for bringing it to us. If somehow he planned to like translate every CYCLET titles, I might try reading them properly. And for the bitching of translating other stuff, do translate them on your own, then. Just respect the done works and how they make the end results proper other than blah-blah here and there spreading negative mentality.
@davrick Lol what a loser. If you want something translated, go learn Japanese and do it yourself, or pay someone else to do it. Otherwise stfu, nobody cares what you want translated, they're not your employees. Translators are important to the community and whatever they decide to translate is precious. You, on the other hand, don't matter at all.
@davrick: In my opinion, your suggestion is far from good. Just don't apply your preference to everyone since your "interesting stuff" might be just a trash bag to someone else. If you are going to ask me, i would say something like this https://vndb.org/v7052 is worth to transtate since it's very hard to understand if your japanese level is not high enough. @the translator: Again, thanks for the translation. This genre is one of my things too. I hope you will translate more Cyclet game in future.
@davrick: mate you're getting stuff for free, if you don't like it why don't you learn japanese and translate these games you want? @superelmo: i'm not interested in this game but i'm still grateful you are sharing stuff for us, thanks for sharing as usual!

Kud

User
Can someone please enlight me on where is this big amount of NTR?? are we including those minor RPG NTR? cause last big NTR game I know was Kashidashi Tsuma 2, and before that Kashidashi Tsuma 1!!! all the other big NTR were translated from companies like Sekai/MG and some time have past. And seriously I feel we're lucky if we get 3 big NTR games a year
This stuff is really good shit! Thanks Elmo!!!
@Tsunderella I'd love to see about 95% of other VNs get translated, Zengaku and Muv-Luv Alternative - Total Eclipse are simply ones of the many. Yet translators lately seem to focus on the 5% of weird shit like this, ignoring the 95% of good stuff. @usamiharu There's a lot of stuff I would gladly pay money for to get translated, especially 4H's games. Anyway this is the last time I will be clicking on this torrent... those screenshots make me want to puke.
@ShadowWordPorn I totally agree
davrick:Nice BAN

Eve

User
Thanks for the translation, it's always great seeing this genre of hgame, just wish there were more being made overall since this circle is the only one that has really done as much of this genre.